Twitter.Instagram: @kogumaza_h
web: http://kogumaza.net

---2018年---
7/1 ドールショウ横濱2 新作ドレス
8/ 書泉ブックタワー サイン本サイン色紙フェア
8/19 コミティア125 新刊『針子少女5』
9/24 ドールショウ54
10/6 アラモードマーケット30
12/ 冬コミ

---2017年---
1/15 ドールショウ48
2/12 コミティア119(インタビュー掲載)
3月 螢曠咫璽献礇僖鵝Dollybird vol.25』
4/21〜5/8 螢撻奪肇錙璽ス
「PW-momoko ae ファンタジアパレード」監修ドール発売
5/4 ドールショウ50
5/6 コミティア120
7月 螢哀奪疋好泪ぅ襯ンパニー Harmonia bloom
ハチミツとクローバー衣装サンプル制作
9月 DollyBird vol.26螢曠咫璽献礇僖 掲載
<< 針子少女 新刊通販のお知らせ | main | 10月21〜23日Dollchick+vol.9六本木アートナイト >>
STEAMPARKのお知らせ

【10/10更新】

イベント終了いたしました。ありがとうございました。

 

 

10月8日(土)〜10日(月・祝)

STEAM PARK (新宿歌舞伎町シネシティ広場)

11:00〜20:00(最終日19:00)

 

こぐま座(B-11)ブースにて

藍色の幻展

iMda3.0ヘッド+Licca body(22cmBlytheサイズ)で

漫画『針子少女』のメインキャラクター4人をイメージした

スチームパンクファンタジー衣装展です。

 

野外テントで夜は灯りがつく予定です。

いつものドールイベントとは違い、

特に初日は上手くいかない事もあるかと思いますが、

三日間、精一杯の気持ちでお届けいたします。

是非お立ち寄りくださいませ。

 

期間中はひとり参加のため、Twitterやメールにはご返信できません。

当日ブースにてお声がけいただけますと幸いです。

 

※終了いたしました。ありがとうございました。

*****************

*****************

【受注会】

 

藍色の幻展シリーズの受注会

各作品のお写真はこちら→過去記事をご覧ください。

 

衣装サンプルは全てドールが着用しています。

写真カタログをご用意しています。

そちらをご覧の上、受注用紙でご予約いただきます。

カタログは同じものが2冊ありますが、

他のお客様がご覧の際は、お待ちいただく場合がございます。

 

サイズ展開は過去記事に掲載の通りです。

22cmサイズが主です。

27cmサイズは、砂花ワンピースset、砂花ミニハット、砂花の少女、です。

他ハット類はiMda3.0ヘッドサイズです。

 

各アイテムにつき少数の受注です。

規定数になったアイテムは受付終了とさせていただきます。

 

今回特別な機会なので、全てのアイテムを受注させていただくことにいたしました。

各アイテムの受注数は少なく、お渡しまで長期間が必要です。

その点どうぞご了承いただけますと幸いです。

 

受注会については以下を必ずご一読の上、ご検討くださいませ。

 

**********************************

 

‡‡2016年10月 藍色の幻展 ご予約‡‡

 

お渡し予定: 2017年春〜夏頃

 

お支払い方法: 銀行振込 (作品完成後メールにてご連絡差し上げます。)

 

発送方法: レターパックライト、レターパックプラス

 

※規定数によりご希望にそえない場合がございます。
 イベント終了後メールにてご予約確認のご連絡を差し上げます。
 そちらのメールをもちましてご予約受付完了となります。
 メール送信状況、制作状況についてはブログにてお知らせいたします。

 

※カタログ記載以外サイズの受注は今回ございません。

 全て他サイズの制作予定は未定です。

 

※希少資材のためサンプルより資材変更がある場合がございます。

 

※ご予約後の変更やキャンセルはお受けいたしておりません。

 

※転売目的のお申込はご遠慮ください。お断りさせていただく場合がございます。

 

※音信不通、無断キャンセルはご遠慮ください。
 他のお客様へのご迷惑、制作時間に支障が生じてしまいます。
 お渡し時期までお待ちいただける方のみお申込をお願いいたします。
 音信不通、無断キャンセルは今後ご予約をお断りさせていただきます。 

 

※長い制作期間を必要とさせていただきます。
 今回は特別なイベントです。多種類、多数の受注制作となります。
 途中イベント用販売作品、企業様のご依頼仕事と同時進行での制作となります。
 お待ちいただけない方、迷われている方、音信不通になる可能性のある方は、
 お申込をご遠慮いただけますと幸いです。

 

※海外発送はいたしません。

 It isn't sent overseas.

 

※日本語が分からない方のお申し込みはご遠慮ください。

 I do not receive applications for people who can not understand Japanese.

 

 

全て精密な個人作品のため、どうぞご理解いただけますと幸いです。

                    

**********************************

event 00:00 -